Текст песни
[Интро — тревожный перебор испанской гитары, переходящий в маршевый ритм]
[Куплет 1]
Солнце палило над грядкой моей,
Я поливал свой укроп и базилик.
Но из тенистых, безжалостных щелей
Выполз на свет иноземный старик.
Он был без панциря, склизок и гол,
Словно из снов моих самых дурных.
Он на язык был, наверное, зол,
И взгляд его был беспощадно немым.
[Припев]
О-о-о, Ар-риба! Ар-риба!
Испанский слизень, ты — наша беда!
Ты съел мой рассадник, ты выпил слова,
Оставив лишь слизь и следы от следа.
Ты съел мои розы, ты выпил мой мир!
Ты — хищник в саду, ты — безжалостный пир!
О-о-о, Ар-риба! Ар-риба!
Ты слизал урожай, как морская вода.
[Куплет 2]
Он полз по капусте, как танк по степи,
Не зная ни жалости, ни тормозов.
Он жрал мою зелень в предсмертной степи,
Не слушая криков и гневных басов.
Салат «Айсберг»? Он стал просто льдом!
Огурцы? Их нет. Они стали мечтой.
Мой урожай превратился в дурдом,
Под желтой, прожорливой этой пятой.
Я вышел с солью, я вышел с огнем,
Но он лишь презрительно фыркнул в ответ.
Он был чемпионом в желудке своем,
А я проиграл этот гастрономический спет.
[Припев]
О-о-о, Ар-риба! Ар-риба!
Испанский слизень, ты — наша беда!
Ты съел мой рассадник, ты выпил слова,
Оставив лишь слизь и следы от следа.
Ты съел мои розы, ты выпил мой мир!
Ты — хищник в саду, ты — безжалостный пир!
О-о-о, Ар-риба! Ар-риба!
Ты слизал урожай, как морская вода.
[Бридж — музыка затихает, остается только одинокая флейта или скрипка]
И вот я стою на руинах мечты,
Смотрю на пустые, безжизненные грядки.
В глазах моих слезы, в душе — пустота...
А он уползает. Куда? Всё в порядке?
Он сыт. Он доволен. Он выполнил долг.
Он — новый хозяин этой земли.
Мой сад превратился в безмолвный долгострой...
Прости меня, редиска... мы не сберегли...
[Аутро]
[Звучит торжественный аккорд, переходящий в звук чавканья и хлюпанья]
[Голос диктора с пафосом]
«Мировое господство... начинается с одного листа салата...»
[Звук громкой отрыжки]
«Ар-риба!»