Нюансы перевода (Edit)

Нюансы перевода (Edit)

@Mixanik

Fast theatrical vaudeville, Russian folk cabaret meets German oompah, comedic polka, accordion and tuba, balalaika, male vocals with exaggerated German accent, playful staccato, 19th century operetta parody, brass hits, funny vocal ad-libs, slapstick energy, somewhere between Gogol and Lachenmann

121 27.06.2026
0:00
04:11

Текст песни

[Instrumental Intro] [German harmonika] [Cheerful Balalaika] [Verse 1] В глухую губернию, прямо сквозь грязь, Приехал герр Краузе, щурясь и злясь. В портфеле чертёж: "Будем строить завод!" Но как же поймет его русский народ? Искал толмача, чтобы знал языки, И Ваньку-проныру нашёл у реки. Сказал прохиндей: «Переве́сть? Да легко! Я шпрэ́хаю так, что поймет и бревно!» [Chorus] Айн, цвай, драй — идёт всё хорошо!» Герр кричит: "Das ist nicht зо!" А Ванька в ответ: "Даст ист фанта́стиш, братва! Майн Ли́бен брига́дэн уже колит дрова!" Схема, чертёж - всё лежит на столе, Строим завод мы у нас на селе! Главно, чтоб герр был даволен народом, «Арба́йтэн!, арба́йтэн!» - звучит над заводом [Verse 2] Герр Краузе тычет в деталь чертежа: «Hier ist die Wand!» — говорит он, дрожа. А Ванька крестьянам орёт на ходу: «Он просит пивка́ и в баню еду! Ахтунг! Майн му́тэр! И би́ттэ ферштейн! Ставьте фундамент вон там, чуть правей!» Крестьяне кивают: «Ишь, немец умён!» Хоть стройка кривая, идёт под уклон. [Chorus] [The tempo accelerates to a lively dance] Айн, цвай, драй — идёт всё хорошо!» Герр кричит: "Das ist nicht зо!" А Ванька в ответ: "Даст ист фанта́стиш, братва! Майн Ли́бен брига́дэн уже вся в дрова!" Сало и я́йко да шнапс на столе, Строим мы фабрику навеселе! Главно, чтоб герр не застал нас врасплох, А не то всем капут, а в конце Хэ́ндэ хох. [Verse 3] Схватил немец Ваньку за во́рот пальто, А тот ему: "Биттэ! Мы ж строим не то!" Налил инженеру настойки грибной: "Ауфвидерзейн! Не ругайся, родной!" Смирился герр Краузе, выпил до дна, Сказал: "Гроссе либе, Россия-страна!" Завода тут нет, но гуляет село, «Заводу капут!» — как же всем весело́! [Instrumental loss] [Balalaika Solo] [Bridge] [The tempo slows down, dramatic theatrical music, a crying violin] Сползает по бледному носу пенсне... Герр Краузе думает: "Это во сне..." Труба набекрень, колесо не крути́тся, «Аааах, майн Гоооот!» А Ванька хохочет: "Пора похмелиться!" [Yodeling breakdown: Йо-дль-ду-дль-да-да!] [Outro][Mundharmonika-solo] [Drunken chorus] [Yodeling breakdown: Йо-дль-ду-дль-да-да!] Ой, мороз, мороз! Дас ист гуууут. [The sound of a falling bucket and laughter] [End]

Комментарии (0)

Войдите, чтобы комментировать

Войти