قصة وردة الحمراء (Легенда о принцессе Линдарахе, Розе Альгамбры)

قصة وردة الحمراء (Легенда о принцессе Линдарахе, Розе Альгамбры)

@Золтан

World Music, New Age, Digital Folk, The Arab Fairy Tale Tradition, Traditional Arab Music and Chants, Traditional Arab Instruments, Oriental, Mystic, Tribal, light Darbuka percussion, synthesizer KORG PA600, 60-80 bpm, D Minor key, pentatonic chord progression, rhythmic delay, echoes/reverberation/glissando/portamento, male warm mysterious lead vocals, male soft mysterious backing vocals.

71 20.04.2026
0:00
06:18

Текст песни

[Intro Instrumental] [Verse 1] [Narrative] في مكان بعيد جداً، بعيد جداً، وراء البحر، جبال عليا بقمم شاهقة، كأنها من ذهب. قصر أحمر يسكنه أميرة مشهورة، قلبها يخفي سراً، لا يفهمه أحد. [Chorus] اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ [Instrumental Loss] [Verse 2] من خلف الستور الحمراء، والزخارف القديمة، تخفي وجهها الجميل، كأنه قمر كريم. أشواقها تتطاير مع رياح الصحراء، تنتظر فارسًا، يكسر لعنة القدر. [Chorus] اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ [Instrumental Loss] [Bridge] في كل قطرة ماء من نوافير الحمراء، حكاية من حبٍ وألم، وعملٌ لا ينتهي. صوتٌ يحدث عن الحرية، عن الغد، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ في كل قطرة ماء من نوافير الحمراء، حكاية من حبٍ وألم، وعملٌ لا ينتهي. صوتٌ يحدث عن الحرية، عن الغد، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ [Dance Break] [Final Chorus: ad-libs.] اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ [Outro: ad-libs.] اسمها ليندراها، يعني «الأجمل». لا أحد رآها، إلا في نوائر الحمراء. صوتها النقي يُسمع في الليل، هل تستطيع أن تفهمه؟ هل تستطيع أن تفهمه؟ في الليل الهادئ، في الحمراء... صوت ليندرها... هل تستطيع أن تفهمه؟.. [The music gradually fades away, leaving only a gently echo.]

Комментарии (0)

Войдите, чтобы комментировать

Войти