Текст песни
[Intro Instrumental/Orchestral: orchestral instruments combined with traditional Native American instruments. It creates a sense of approaching danger, but at the same time of the incredible beauty of nature.]
[Verse 1]
[Male + Female vocalists]
From distant shores, across the rolling foam,
You sought a solace, a new, tranquil home.
But ancient whispers, secrets in the breeze,
Awakened wonder in the wilderness, in these wild, sacred trees.
Your English roses, fragile, pale and weak,
Could not foretell the beauty I would seek.
A stranger in a land of verdant might,
Lost in a dream, yet bathed in startling light.
The drums, they called - a rhythm in my soul,
Before your gaze could ever make me whole.
[Bridge Orchestral: epic instrumental with ethnic, folklore elements. Ethnic percussion enters.]
[Verse 2]
[Male vocalist: in Mahican language]
Wapâya wuchî-t waptok, n’da machka n’damawa,
N’dayahkw n’da mahchi-n wâwâya kâniya.
Nooh wunnegen n’dahkee, n’dahkee mohweech.
Wapâya ne-mach n’damaw kaniyah wush’kooh.
Yohêto kahnèma, wâwahchee n’dâgôwè, n’dakawè kôsh.
Kôyâma wuwêhnàna kôh-ná-kà, n’dagôh-ná-ka, n’dagôh-ná-ka wâ.
[Pre-Chorus]
[Female vocalist]
The warrior’s gaze, a fire in the night,
Ignited feelings, pure and burning bright.
He spoke of courage, of a wilder grace,
And etched his image on my startled face.
[Male vocalist]
K’tanôp wîh kahnèma, n’damaw n’dahkee wîh.
Naheèma n’dayahkw n’dawàka n’dâgoho.
[Choir: in Mahican]
(N’dahkee wîh, N’dahkee wîh!
Wapâya wîh, Wapâya wîh!)
[Chorus]
[Female vocalist]
Oh, Uncas, love in this New World's wild embrace!
A stolen passion, time cannot erase.
Our souls entwined, beneath the ancient sky,
Where tribal drums and cannons did collide!
[Male vocalist]
N’dahkee wîh, wîh, wîh! N’dayahkw wîh, wîh, wîh!
K’tànôp n’damaw n’deh-ke-wîh wîh-kàh-tôh-mah-yô.
[Choir: in Mahican]
(Mohweech n’dahkee! Tâhka-ma-n’dâ-kee!)
[Verse 3]
[Female vocalist]
Your people's wisdom, in your spirit shone,
A noble lineage, a spirit all your own.
You taught me freedom, wild and fierce and true,
Beyond the customs that I ever knew.
The forest’s breath, your laughter and your sighs,
he silent language mirrored in your eyes.
A war was raging, blood upon the ground,
Yet in your arms, a sanctuary I had found.
[Bridge Orchestral: epic and solemn, with powerful ethnic support.]
[Verse 4]
[Male vocalist]
N’dayahkw n’dâgoh-mah-kee, maw’heen n’dahkwîh-tuh-nâ,
Nooh mâna kânâ’kây, kânâ’kây mâ’wah’wah’.
N’dawi-tân n’dayahkw, nahkee-mah-n’dôh-wah-yah,
Wapi-ta-kân, pema-tâh-ka, pah’mah-kah.
K’tànôp wîh n’damaw, n’dagôh-nâ-ka wîh-kanâ,
Mohweech n’dayahkw n’da-pah’mâ-kah k’tanôp.
[Pre-Chorus]
[Female vocalist]
The cannons roared, a distant, brutal sound,
While whispers warned of danger all around.
Our fragile haven, threatened by the fray,
Each stolen moment, fading day by day.
[Male vocalist]
K’tanôp n’dayahkw kaniyah n’da-kah’wi-tân,
Maw’heen n’dahkwîh-tuh-nâ k’tanôp wîh, pema-tâh-ka n’dahkee.
[Choir: in Mahican]
(Nahkee mohweech! Mah’wee-tân!
Pema-tâh-ka wîh!)
[Chorus]
[Female vocalist]
Oh, Uncas, love in this New World's fading light!
A burning ember, fiercely shining bright!
Our souls entwined, though destiny’s decree
Has claimed our future, what will become of me?
[Male vocalist]
N’dahkee wîh, wîh, wîh! N’dayahkw wîh, wîh, wîh!
K’tànôp n’damaw n’deh-ke-wîh wîh-kàh-tôh-mah-yô!
[Choir: in Mahican]
(Mah’wee-tân n’dahkee! Tâhka-ma-n’dâ-kee!)
[ORCHESTRAL CATHARSIS/THE TRANSITION TO TRAGEDY!!!]
[A BRIEF, PITILESS PAUSE!!!]
[Male vocalist]
Wapi-ta-kân kaniyah, n’dâgôh-nah n’deh-kà-tôh,
Mohweech n’dayahkw kâya wîh, kâya n’dà-ma.
Nooh kaniyah n’dôh-mah-kee, tàhka-ma-n’dà-kee.
[Female vocalist]
And all I see, the silence where you stood,
A fallen warrior, misunderstood.
The wind it whispers tales of what has been,
A love extinguished, a heart pierced with pain.
The sun still rises, but its light is dim,
Without your spirit, my own has grown grim.
[Final Chorus: Full Tragedy!!!]
[Female vocalist]
Oh, Uncas, love in this New World's bitter cost,
A memory cherished, forever I’ve lost.
Our souls entwined, beneath the ancient sky,
A love immortal, destined here to die.
[Male vocalist]
N’dahkee wîh, wîh, wîh… N’dayahkw wîh, wîh, wîh…
K’tànôp wîh n’damaw…
[Coda: The orchestra plays the last, long-drawn, mournful melody. It ends with a quiet, resonating chord of strings, leaving a feeling of emptiness and irreparable loss, but also an eternal memory of love.]